Pine Gap : traité de 1966

JDSRF

Home

Accord entre le Gouvernement du Commonwealth d'Australie et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique concernant l'Etablissement d'une Base de Recherche de Défense Spatiale [Pine Gap, Territoire du Nord]

(Canberra, 9 Décembre 1966)

Entrée en vigueur: 9 Décembre 1966

Série de Traités Australiens

1966 No. 17


Accord entre le gouvernement du CommonWealth d'Australie et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique concernant l'établissement d'une base de recherche de défense spatiale

Le Gouvernement du Commonwealth d'Australie (nommé dans cet Accord "le Gouvernement Australien") et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique (nommé dans cet accord "le Gouvernement des Etats-Unis"),

Rappelant le Traité de Sécurité qui fut conclu à San Francisco entre l'Australie, la Nouvelle-Zélande, et les Etats-Unis d'Amérique le premier jour de Septembre, 1951 [ATS 1952 No. 2 Act 1952 No. 6; UNTS 131 p. 83; TIAS 2493].

Notant, en particulier, l'Article II de ce Traité qui indique que les parties ici concernées maintiendront et développeront séparément et conjointement leur capacité individuelle et collective à résister à une attaque armée ;

Souhaitant coopérer plus loin dans une défense efficace et pour la préservation de la paix et de la sécurité;

Considérant que l'établissement, la maintenance et les opérations d'une base unifiée Etats-Unis-Australie de recherche de défense spatiale en Australie contribuera matériellement à cette fin ;

Signalant l'Accord entré entre le Gouvernement Australien et le Gouvernement des Etats-Unis le neuvième jour de Mai 1963, concernant le Status des Forces des Etats-Unis en Australie (nommé dans cet accord "l'Accord de Statut des Forces") [ATS 1963 No. 10 UNTS 469 p. 55; TIAS 5349]

ont conclu un accord sur ce qui suit:

Article 1

En accord avec les termes et conditions décrits plus loin dans cet accord, le Gouvernement Australien et le Gouvernement des Etats-Unis établiront, maintiendront et exploiteront en Australie une base pour la défense générale dans le domaine spatial (nommé dans cet Accord "la base").

Article 2

Le Gouvernement Australien fournira à ses propres dépenses un tel terrain à proximité de Alice Springs, Territoire du Nord, ainsi qu'il est requis par les objectifs de la base. Tous les terrains ainsi fournis resteront vested in the Australian Government, which shall for the duration of this Agreement make the land available for the facility on terms and conditions to be agreed between the two Governments and shall for this purpose accord to the United States Government all necessary rights of access to, and joint use and occupation of, the land.

Article 3

La base shall be established, maintained and operated by the cooperating agencies of the two Governments, and information derived from the research programs conducted at the facility shall be shared by the two Governments. Ces agences sont le Département de la Défense australien et Advanced Research Projects Agency (ARPA) du Département de la Défense des Etats-Unis.

Article 4

A toutes les étapes de construction et de maintenance de la base devront être utilisées les ressources Australiennes, chaque fois que cela sera approprié et possible.

Article 5

Le terrain fourni pour la base sous l'Article 2 sera considéré comme une zone sécurisée. Les autorités du Gouvernement Australien devront prescrire les mesures appropriées pour contrôler l'accès au terrain et à la base. Des mesures de sécurité au sein de la zone devront être arrangées entre les agences coopérantes.

Article 6

Except as may be otherwise agreed between the two Governments, the United States Government and its contractors and sub-contractors shall retain title to equipment, materials, supplies and other property brought into or acquired in Australia by them for the facility. The United States Government, consistently with this Agreement, and its contractors and sub-contractors may remove such property from Australia at their own expense and free from export duties and related charges, upon the termination of this Agreement or sooner. However, such property shall not be disposed of within Australia except under conditions to be agreed upon by the two Governments.

Article 7

(1) L'Accord sur le Statut des Forces, excepté les Articles 9, 10, 11, 15, 17 et 20 et sujet aux modifications indiquées au paragraphe (2) de cet Article, shall be deemed to apply to the construction, maintenance and operation of the facility (in this Article referred to as "the project") and shall be read as if incorporated in this Agreement.

(2) For the purposes of the application of the provisions of the Status of Forces Agreement in accordance with paragraph (1) of this Article, it is agreed that, as between the Governments-

(3) For the purposes of this Article "a United States civilian employee" means a civilian employee of the United States Government who is employed in Australia in connection with the facility and who is not a citizen of, or ordinarily resident in, Australia.

Article 8

  1. The Australian Government shall take the necessary steps to facilitate the admission into Australia of all equipment, materials, supplies and other property provided by or on behalf of the United States Government in connection with the facility. No duties, taxes or like charges shall be levied on such property which is certified by the United States Government to be imported for use in the construction, maintenance or operation of the facility and which it is certified at the time of entry is or will become the property of the United States Government.
  2. Exemption from sales tax will be allowed by the Australian Government in respect of equipment, materials, supplies and other property purchased in Australia which the United States Government certifies are for use in the construction, maintenance or operation of the facility and not for resale, provided that such property will become the property of the United States Government prior to use in Australia.
  3. The United States Government will be entitled to receive from the Australian Government the amount of any duties, taxes or other charges (not being charges for services requested and rendered), which may have been imposed or levied in respect of equipment, materials, supplies or other property which have been incorporated in the facility or wholly consumed on the site in the construction, maintenance or operation of the facility or which, having been brought from the United States expressly for use on the site in the construction, maintenance or operation of the facility, have been exclusively so used and have been exported from Australia.

Article 9

(1) Income derived wholly and exclusively from performance in Australia of any contract with the United States Government in connection with the facility by any person or company (other than a company incorporated in Australia) being a contractor, sub-contractor, or one of their personnel, who is in or is carrying on business in Australia solely for the purpose of such performance, shall be deemed not to have been derived in Australia, provided that it is not exempt, and is brought to tax, under the taxation laws of the United States. Such contractors, sub-contractors and personnel, and the dependants of any of the above other than those persons who, immediately before becoming dependants, were and at all times thereafter have continued to be ordinarily resident in Australia, shall not be subject to Australian tax in respect of income derived from sources outside Australia.

(2) Where the legal incidence of any form of taxation in Australia depends upon residence or domicile, periods during which such contractors, sub-contractors, personnel and dependants are in Australia solely in connection with the establishment, maintenance or operation of the facility shall not be considered as periods of residence therein, or as creating a change of residence or domicile, for the purposes of such taxation.

(3) Personal property which is situated in Australia solely by reason of such contractors, sub-contractors, personnel and dependants being in Australia, or carrying on business in Australia, wholly and exclusively in connection with the performance in Australia of a contract or contracts with the United States Government in connection with the facility shall, in respect of the holding by, transfer by reason of the death of, or transfer to or by, those persons or companies, be exempt from taxation under the laws of the Australian Government relating to estate and gift duty.

(4) The last preceding paragraph shall apply only if the property concerned is subject, and is brought, to taxation under the laws of the United States relating to estate or gift tax, and shall not apply in relation to-

(5) A person or company shall not be disqualified from being a contractor, sub-contractor or one of their personnel in respect of whom this Article applies by reason only of the contractor or sub-contractor having undertaken the performance in Australia of a contract for the United States Government in connection with a project, other than the facility, agreed upon by the two Governments.

Article 10

The communications services of the Australian Government and its instrumentalities shall be used, as appropriate, for the purposes of the facility in accordance with arrangements to be made between the cooperating agencies.

Article 11

The Australian Government shall exercise its good offices for the purpose of ensuring that material in support of the facility that is required to be carried by rail is transported expeditiously and at the rates applicable to goods carried on behalf of the Australian Government.

Article 12

A chaque fois que des drapeaux flotteront à la base, le drapeau nationale Australien et le drapeau national des Etats-Unis devront flotter sur des porte-drapeaux séparés et adjacents.

Article 13

This Agreement shall enter into force on the date of signature and shall remain in force for a period of ten years and thereafter until terminated. After this Agreement has been in force for a period of nine years, either Government may at any time notify the other Government in writing that it desires to terminate the Agreement, in which event the Agreement shall terminate one year after such notice has been given.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement.

Fait à Canberra, en double exemplaire, le neuvième jour de Décembre, 1966.

Pour le gouvernement du CommonWealth d'Australie : Les Etat-Unis d'Amérique:

[Signed:] ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... [Signed:]

PAUL HASLUCK ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... EDWIN M CRONK

Home