Anas a rapporté : Je n'ai jamais touché de soie ou de Dibaj n1c.-à-d.. de la soie
épaisse plus douce que la paume du Prophète (ﷺ) ni n'a senti de meilleur parfum que celui de la sueur du
Prophète.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ
قَالَ مَا مَسِسْتُ حَرِيرًا وَلاَ دِيبَاجًا أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلاَ شَمِمْتُ
رِيحًا قَطُّ أَوْ عَرْفًا قَطُّ أَطْيَبَ مِنْ رِيحِ أَوْ عَرْفِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Narrated Anas: I have never touched silk or Dibaj (i.e. thick silk) softer than the palm of the Prophet
(ﷺ) nor have I smelt a perfume nicer than the sweat of the Prophet.
D'après Ibn Oumar : Le Prophète (ﷺ) avait pour habitude de donner ses sermons en se tenant à côté du
tronc d'un palmier à dattes. Lorsqu'il fit fabriquer sa chaire, il l'utilisa à la place. Le tronc commença à
pleurer et le Prophète (ﷺ) alla vers lui et frotta sa main contre lui (pour qu'il arrête de pleurer).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنَا أَبُو
حَفْصٍ ـ وَاسْمُهُ عُمَرُ بْنُ الْعَلاَءِ أَخُو أَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلاَءِ ـ قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا، عَنِ
ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ إِلَى جِذْعٍ فَلَمَّا اتَّخَذَ
الْمِنْبَرَ تَحَوَّلَ إِلَيْهِ، فَحَنَّ الْجِذْعُ فَأَتَاهُ فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَيْهِ. وَقَالَ عَبْدُ الْحَمِيدِ
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ الْعَلاَءِ، عَنْ نَافِعٍ، بِهَذَا. وَرَوَاهُ أَبُو
عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Narrated Ibn `Umar: The Prophet (ﷺ) used to deliver his sermons while standing beside a trunk of a
datepalm. When he had the pulpit made, he used it instead. The trunk started crying and the Prophet (ﷺ) went to
it, rubbing his hand over it (to stop its crying).
Rapporté par Anas bin Malik : Qu'il a entendu Jabir bin Abdoullah dire, "Le toit de la Mosquée était
construit au-dessus de troncs de palpiers à dattes qui servaient de pilliers. Lorsque le Prophète (ﷺ) prononçait
un sermon, il avait l'habitude de s'appuyer sur un de ces troncs jusqu'à ce que fut fabriquée pour lui une chaire
qu'il utilisa à la place. Alors, on entendit le truc faire un son comme celui d'une chamelle enceinte, jusqu'à ce
que le Prophète (ﷺ) s'en approche, mette sa main dessus, et alors il fut silencieux."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ
سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ
عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ كَانَ الْمَسْجِدُ مَسْقُوفًا عَلَى جُذُوعٍ مِنْ نَخْلٍ فَكَانَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَطَبَ يَقُومُ إِلَى جِذْعٍ مِنْهَا، فَلَمَّا صُنِعَ لَهُ الْمِنْبَرُ، وَكَانَ
عَلَيْهِ فَسَمِعْنَا لِذَلِكَ الْجِذْعِ صَوْتًا كَصَوْتِ الْعِشَارِ، حَتَّى جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا فَسَكَنَتْ.
Narrated Anas bin Malik: That he heard Jabir bin `Abdullah saying, "The roof of the Mosque was built
over trunks of datepalms working as pillars. When the Prophet (ﷺ) delivered a sermon, he used to stand by one of
those trunks till the pulpit was made for him, and he used it instead. Then we heard the trunk sending a sound
like of a pregnant she-camel till the Prophet (ﷺ) came to it, and put his hand over it, then it became quiet."
D'après Abdoullah bin Oumar : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire, Les Juifs te combattrons,
et la victoire te sera accordée sur eux de sorte qu'une pierre dira, Oh Musulman ! Il y a un Juif derrière
moi ; tue-le !
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ
بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم يَقُولُ " تُقَاتِلُكُمُ الْيَهُودُ فَتُسَلَّطُونَ عَلَيْهِمْ ثُمَّ يَقُولُ الْحَجَرُ يَا مُسْلِمُ،
هَذَا يَهُودِيٌّ وَرَائِي فَاقْتُلْهُ ".
Narrated `Abdullah bin `Umar: I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "The Jews will fight with you, and
you will be given victory over them so that a stone will say, 'O Muslim! There is a Jew behind me; kill him!'
"