Sourate 82 : La rupture (Al-infitar)

n1Sourate d'avant l'hégire (Coran mecquois)

Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

  1. Quand le ciel se rompra,

    إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ

    'Idhā As-Samā'u Anfaţarat

  2. et que les étoiles se disperseront,

    وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ

    Wa 'Idhā Al-Kawākibu Antatharat

  3. et que les mers confondront leurs eaux,

    وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ

    Wa 'Idhā Al-Biĥāru Fujjirat

  4. et que les tombeaux seront bouleversés,

    وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

    Wa 'Idhā Al-Qubūru Bu`thirat

  5. toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire à plus tard.

    عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

    `Alimat Nafsun Mā Qaddamat Wa 'Akhkharat

  6. Ô homme ! Qu'est-ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble,

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

    Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu Mā Gharraka Birabbika Al-Karīmi

  7. qui t'a créé, puis modelé et constitué harmonieusement ?

    ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

    Al-Ladhī Khalaqaka Fasawwāka Fa`adalaka

  8. Il t'a façonné dans la forme qu'Il a voulu.

    فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

    Fī 'Ayyi Şūratin Mā Shā'a Rakkabaka

  9. Non ! [malgré tout] vous traitez la Rétribution de mensonge ;

    كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

    Kallā Bal Tukadhibūna Bid-Dīni

  10. alors que veillent sur vous des gardiens,

    وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ

    Wa 'Inna `Alaykum Laĥāfižīna

  11. de nobles scribes,

    كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ

    Kirāmāan Kātibīna

  12. qui savent ce que vous faites.

    يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

    Ya`lamūna Mā Taf`alūna

  13. Les bons seront, certes, dans un [jardin de] délice,

    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ

    'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin

  14. et les libertins seront, certes, dans une fournaise

    وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ

    Wa 'Inna Al-Fujjāra Lafī Jaĥīmin

  15. où ils brûleront, le jour de Rétribution

    يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

    Yaşlawnahā Yawma Ad-Dīni

  16. incapables de s'en échapper.

    وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

    Wa Mā Hum `Anhā Bighā'ibīna

  17. Et qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution ?

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

    Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Ad-Dīni

  18. Encore une fois, qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution ?

    ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

    Thumma Mā 'Adrāka Mā Yawmu Ad-Dīni

  19. Le jour où aucune âme ne pourra rien en faveur d'une autre âme. Et ce jour-là, le commandement sera à Allah.

    يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ

    Yawma Lā Tamliku Nafsun Linafsin Shay'āan Wa Al-'Amru Yawma'idhin Lillāhi