These are the generations of the heaven and of the earth when they were created, in the day that the
LORD God made earth and heaven.
Lorsque l'Éternel Dieu fit une terre et des cieux, aucun arbuste des champs n'était encore sur la
terre, et aucune herbe des champs ne germait encore : car l'Éternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre,
et il n'y avait point d'homme pour cultiver le sol.
No shrub of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for the LORD
God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground;
Mais une vapeur s'éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.
And the LORD God planted a garden eastward, in Eden; and there He put the man whom He had formed.
L'Éternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et
l'arbre de la vie au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du mal.
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for
food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là, il se divisait en quatre bras.
And the LORD God said: It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for
him.
L'Éternel Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les fit
venir vers l'homme, pour voir comment il les appellerait, et afin que tout être vivant portât le nom que lui
donnerait l'homme.
And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and
brought them unto the man to see what he would call them; and whatsoever the man would call every living creature,
that was to be the name thereof.
Et l'homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux du ciel et à tous les animaux des champs ;
mais, pour l'homme, il ne trouva point d'aide semblable à lui.
And the man gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but
for Adam there was not found a help meet for him.
Alors l'Éternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l'homme, qui s'endormit ; il prit une de ses
côtes, et referma la chair à sa place.
And the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and He took one of his ribs,
and closed up the place with flesh instead thereof.
L'Éternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise de l'homme, et il l'amena vers l'homme.